English/Lv3. Test (시험용)

resort to 뜻 | 딱 한 가지 의미 · 예문 · 대화 · 이미지

이스턴의 알잉 2025. 9. 14. 09:23

[구동사 · Lv.3] resort to - 최후의 수단이 필요할 때  ·  다른 방법이 없을 때

resort to 는 “(마지막 수단으로) ~에 의지하다, ~을 쓰다”라는 의미로,
보통 좋지 않거나 바람직하지 않은 방법을 사용할 때 쓰입니다.

격식 있는 글이나 회화 모두에서 자주 쓰이지만, 항상 약간의 부정적 뉘앙스가 깔려 있습니다.

resort to
Type Phrasal Verb (구동사)
Formality Formal (격식)
Usage Frequency  
Difficulty
Pronunciation 🇺🇸 /rɪˈzɔrt tuː/ · 🇬🇧 /rɪˈzɔːt tuː/

 

① (100%) (마지막 수단으로)  ~에 의지하다, 사용하다, 쓰다

Meaning: to make use of something, especially something bad, as a last option
→ 특히 바람직하지 않은 것을 마지막 수단으로 사용하다

→ "원치 않았지만 어쩔 수 없이 사용한다" 라는 부정적 뉘앙스가 강합니다.

 

Synonyms
*fall back on 필요할 때 의지하다 / 중립~살짝 부정적
make use of – 단순히 “활용하다” (중립, 부정적 뉘앙스 없음)
turn to – 누군가/무언가에 의지하다 (중립적, 감정적 맥락 가능)
employ – 격식, 수단·방법을 사용하다 (중립적)

Examples

✔ They resorted to violence when negotiations failed.
→ 협상이 실패하자 그들은 폭력에 의지했다.
Synonym: They fell back on violence when negotiations failed.

✔ I had to resort to borrowing money to pay the bills.
→ 청구서를 내기 위해 어쩔 수 없이 돈을 빌려야 했다.
Synonym: I had to turn to borrowing money to pay the bills.

✔ The company resorted to cutting jobs to survive the crisis.
→ 그 회사는 위기를 넘기기 위해 결국 감원에 의존했다.
Synonym: The company made use of job cuts to survive the crisis.

✔ Without enough data, the researcher resorted to assumptions.
→ 충분한 데이터가 없어 연구자는 추정에 의존했다.
Synonym: The researcher employed assumptions without enough data.

Collocations 

  • resort to violence : 폭력에 의지하다
  • resort to threats : 협박을 쓰다
  • resort to extreme measures : 극단적인 수단을 쓰다
  • resort to borrowing : 빌리는 것에 의지하다

Memorize This!

  • They resorted to violence when negotiations failed.
    → 협상이 실패하자 그들은 폭력에 의지했다.
  • I had to resort to borrowing money to pay the bills.
    → 청구서를 내기 위해 어쩔 수 없이 돈을 빌려야 했다.
  • The company resorted to cutting jobs to survive the crisis.
    → 회사는 위기를 넘기기 위해 결국 감원에 의존했다.
핵심 예문 3가지를 반복해 암기하세요. 실제 대화에서는 문맥에 맞춰 시제·주어를 바꿔 사용할 수 있습니다.

REAL TALK

resort to (phrasal verb) – ~에 의지하다, ~을 쓰다 ❘ English learning illustrative image

🎧 Real Talk 음성 듣기

 

Easton
Everyone, I’m afraid I have some difficult news.
Jeniffer
Oh… We’re not being disbanded as a team, are we?
Easton
No, not that. But the head office has ordered a staff reduction.
Jeniffer
 I see… How many do we need to let go from our team?
Easton
Fortunately, just one person.
Jeniffer
But every single member is essential. What should we do?
Easton
I know, you’re all valuable. 
That’s why I’ve decided we’ll have to resort to this method… drawing lots. 
Everyone’s name is included, and the one not chosen will have to leave the team.
Jeniffer
My hands are literally shaking right now…

 

Korean

Easton: 여러분, 안타깝지만 어려운 소식을 전해야 할 것 같아요.
Jeniffer: 설마… 우리 팀이 해체되는 건 아니죠?
Easton: 아니에요. 하지만 본사에서 인원 감축 지시가 내려왔습니다.
Jeniffer: 아… 우리 팀은 몇 명을 줄여야 하나요?
Easton: 다행히도 한 명뿐입니다.
Jeniffer: 하지만 모두 꼭 필요한 인원인데, 어떻게 하죠?
Easton: 저도 다 소중한 분들이라… 결국 이 방법에 의지할 수밖에 없었습니다. 제비뽑기예요. 
모든 분의 이름이 들어가 있고, 마지막에 뽑히지 않은 분이 팀을 떠나야 합니다.
Jeniffer: 손이 덜덜 떨리네요…

Expression Tips 

* I'm afraid : 안타깝게도, 유감스럽지만 (공손하게 나쁜 소식 전할 때)
* be disbanded as a team : 팀이 해체되다
* staff reduction : 인원 감축, 구조조정
* what should we do? : 우리 어떻게 해야 하죠?
* drawing lots : 제비뽑기
* literally shaking : 정말 손이 떨리다 (과장이 아닌 실제 상황 강조)

 


 


That's it for today

Thanks for learning with me.
See you in the next post.
Have a wonderful day!