English/Lv2. Practical (실용)

send over 뜻 | 딱 한 가지 의미 · 예문 · 대화 · 이미지

이스턴의 알잉 2025. 7. 27. 09:03

 

send over 뜻 · 의미 · 예문 · 대화 — 보내다, 전달하다 / 이메일 / 문서 / 물건

send over는 이메일·문서·물건 등을 ‘보내다, 전달하다’라는 의미로, 일상 회화와 업무 상황 모두에서 자주 쓰이는 기초 필수 구동사입니다.

send over는 단순한 send에 ‘건너 보내다’, ‘쪽으로 전달하다’**는 공간적 감각이 더해진 구동사입니다.

문서, 물건, 사람 등 무엇이든 상대방 쪽으로 보내는 상황에서 아주 자연스럽게 쓰입니다.

특히 일상 회화나 이메일, 업무 커뮤니케이션에서
“그거 이쪽으로 좀 보내줘”, “사람 좀 보내줄래?” 같은 가벼운 요청에 자주 등장하는 실용 표현입니다.

 

 

 

Type: Phrasal Verb (구동사)
Formality: Neutral (중립)
Usage Frequency: ★★★
Difficulty: ★★☆☆
Pronunciation: 🇺🇸 /send ˈoʊvər/ 🇬🇧 /send ˈəʊvə/

① (100%) ~쪽으로 보내다, 전달하다

Meaning: to send something or someone to another person or place
Synonyms: send, forward, deliver, drop off

✔ Can you send over the report by 3 PM?
→ 3시까지 보고서 좀 보내줄 수 있어?
Synonym: Can you send the report by 3 PM?
(send는 기본형이고 send over는 “내 쪽으로” 전달되는 느낌이 강조됨)

 

✔ She sent over some snacks for the team.
→ 그녀가 팀을 위해 간식을 좀 보내줬어.

Synonym: She delivered snacks to the team.
(deliver는 직접 가져다주는 느낌, send over는 “보내진 느낌”에 더 가까움)

 

✔ I'll send over a technician this afternoon.
→ 오후에 기술자를 보내드릴게요.
Synonym: I’ll drop off a technician this afternoon.
( drop off은 직접 데려다 놓는 뉘앙스로, send over보다 실제 위치 전달에 초점 )

Could you send over that email to me?
그 이메일 저한테 전달해 주시겠어요?
Synonym: Could you forward that email over to me?
( forward는 주로 이메일, 메시지 같은 디지털 문서를 다른 사람에게 넘길 때 사용  )

✳️ Collocations

  • send over a file/document : 파일이나 문서를 보내다
  • send someone over : 사람을 보내다 (기술자, 배달원 등)
  • send over lunch / snacks : 음식 / 간식을 보내다
  • send it over right away : 바로 보내다

🎯 Memorize This!

  • Can you send it over to me?
  • We’ll send over someone to fix it.
  • I’ll send the contract over now.
- 그거 내 쪽으로 좀 보내줄래?
- 고치러 사람 보낼게요.
- 지금 계약서 보낼게요.

🎧 Real Talk 음성 듣기

 

Easton
Easton: Hello! I’m here from MacGyver Repairs.
Jeniffer
Jeniffer:  Oh wow, hi! I just made a request like an hour ago —
 you guys sent someone over so fast!
Easton
Easton: Haha, I actually live right around the corner. 
Got the call and came straight over. So, what seems to be the issue?
Jeniffer
Jeniffer: Wait… can you take off your cap for a second? 
No way… Easton?! It’s me — Jeniffer! From high school!
Easton
Easton: Whoa, Jeniffer?! I didn’t recognize you at all. How have you been?
Jeniffer
Jeniffer: I’ve been good! Still living with my parents, trying to save up to move out. 
But look at you — you were smart and cool back in school. How’d you end up doing this?
Easton
Easton: Haha, well… this is actually my dad’s company. 
I’m getting ready to take it over, so I’m out here doing hands-on work.
Jeniffer
Jeniffer: No way. That’s awesome… 
(pauses) Hey, Easton… are you doing anything this weekend? Maybe.. Want to grab dinner?
Easton: 안녕하세요~ 맥가이버 수리센터에서 왔습니다.
Jeniffer: 어머, 안녕하세요! 제가 한 시간 전에 요청했는데 이렇게 빨리 사람을 보내주셨네요!
Easton: 하하, 바로 옆 동네 살아서 연락 받고 바로 왔어요. 어디가 문제인가요?
Jeniffer: 잠깐만요… 모자 좀 벗어보세요. 설마… 이스턴?! 나야, 제니퍼! 우리 고등학교 동창이잖아!
Easton: 와, 제니퍼?! 진짜 몰라보겠다. 잘 지냈어?
Jeniffer: 응! 나야 뭐… 아직 부모님이랑 같이 살면서 독립 준비 중이야.
근데 넌 옛날에 공부도 잘하고 멋졌잖아. 어쩌다 이런 일 하게 된 거야?
Easton: 하하, 여긴 사실 우리 아빠 회사야. 곧 내가 물려받을 거라서, 요즘은 직접 현장에서 일하고 있어.
Jeniffer: 헐, 진짜? 멋지다… (잠시 뜸) 있지, 이스턴~ 이번 주말에 시간 돼? 우리… 저녁이나 먹을래?
* trying to save up to move out : 독립하려고 돈을 모으는 중 / save up : 저축하다, move out : 독립하다, 나가 살다
* end up (doing) : 결국 ~ 하게 되다. 
* take over: (사업 등을) 인수하다, 이어받다
* I'm out here : 현장에 나와 있다.  
* doing hands-on work : 손으로 직접하는 실무, 현장 중심의 경험
* Want to grab dinner? :  친근하게 “저녁 먹을래?”라고 물을 때 
 


That's it for today

Thanks for learning with me.
See you in the next post.
Have a wonderful day!